<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eat My English</title>
	<atom:link href="http://www.marocharim.com/2008/08/28/eat-my-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.marocharim.com/2008/08/28/eat-my-english/</link>
	<description>Forced perspective since 2002</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 23:34:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: michelle</title>
		<link>http://www.marocharim.com/2008/08/28/eat-my-english/comment-page-1/#comment-9007</link>
		<dc:creator>michelle</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Dec 2010 02:20:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marocharim.com/?p=486#comment-9007</guid>
		<description>I&#039;ve read your blog in full and, having worked in a manila call centre and spent quite a substantial amount of time in eat my english in pasig, i agree with you on several points. Lol.

It is very important for pinoy call centre workers to learn the phrases and language patterns of the client base they will be talking to. However, I disagree on your comment that the philipine education system should shoulder the responsibility to ensure pinoy call centre workers use their english correctly. 

All my pinoy colleagues were brilliant in their use of english and only ever really needed guidance in the expklanation of how certain terms and sayings are meant and what contexts they are used in. It is, as with any other language inc tagalog, regional and cultural diferences in the use of the language that causes dificulty. 

This can only be rectified by a few pinoy agents or trainers coming to UK or US based call centres to learn their contracts or by UK or US agents or trainers coming to the Philippines to train up inoy agents. May I also point out that the only correct english is English ... not American english. Lol.

I have to say before i go though, my pinoy workmates were always welcoming and friendly and that they were always enthusiastic and ALWAYS professional in their work. I miss them and Manila dearly.

Ingat,
Michelle :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve read your blog in full and, having worked in a manila call centre and spent quite a substantial amount of time in eat my english in pasig, i agree with you on several points. Lol.</p>
<p>It is very important for pinoy call centre workers to learn the phrases and language patterns of the client base they will be talking to. However, I disagree on your comment that the philipine education system should shoulder the responsibility to ensure pinoy call centre workers use their english correctly. </p>
<p>All my pinoy colleagues were brilliant in their use of english and only ever really needed guidance in the expklanation of how certain terms and sayings are meant and what contexts they are used in. It is, as with any other language inc tagalog, regional and cultural diferences in the use of the language that causes dificulty. </p>
<p>This can only be rectified by a few pinoy agents or trainers coming to UK or US based call centres to learn their contracts or by UK or US agents or trainers coming to the Philippines to train up inoy agents. May I also point out that the only correct english is English &#8230; not American english. Lol.</p>
<p>I have to say before i go though, my pinoy workmates were always welcoming and friendly and that they were always enthusiastic and ALWAYS professional in their work. I miss them and Manila dearly.</p>
<p>Ingat,<br />
Michelle <img src='http://www.marocharim.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: My Blog &#187; Blog Archive &#187; www.marocharim.com (published in Marocharim)</title>
		<link>http://www.marocharim.com/2008/08/28/eat-my-english/comment-page-1/#comment-4538</link>
		<dc:creator>My Blog &#187; Blog Archive &#187; www.marocharim.com (published in Marocharim)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 11:31:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marocharim.com/?p=486#comment-4538</guid>
		<description>[...] Eat My English    August 28, 2008 Marocharim quickies, ranting [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Eat My English    August 28, 2008 Marocharim quickies, ranting [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Conviron Altatis</title>
		<link>http://www.marocharim.com/2008/08/28/eat-my-english/comment-page-1/#comment-4467</link>
		<dc:creator>Conviron Altatis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 09:09:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marocharim.com/?p=486#comment-4467</guid>
		<description>I was amazed to read that one. The funny thing is I remember publishing that article in Midland talking about English proficiency while committing grammatical errors inadvertently (except the forgivable typo errors). I won&#039;t blame the editor condoning that, anyway.

Nice thing there, buddy! 

Mabuhay ang wikang Ingles!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was amazed to read that one. The funny thing is I remember publishing that article in Midland talking about English proficiency while committing grammatical errors inadvertently (except the forgivable typo errors). I won&#8217;t blame the editor condoning that, anyway.</p>
<p>Nice thing there, buddy! </p>
<p>Mabuhay ang wikang Ingles!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

